Tuesday, August 24, 2004

Language Hegemony

"In this age of information and intellectual property, packaging, distribution and marketing of ideas is more key than their development. Language is the vehicle through which this packaging and distribution is accomplished. Hegemony of language is therefore comparable to control of ideas by controlling their distribution. Since language is ultimately a 'game' of contexts and meanings, whoever defines the language of discourse controls the rules of the game. Georg Feuerstein writes, "Language pre-structures the facts in a certain way and introduces various blind spots". Language battles, especial implicit or invisible, are more critical than battles over the ideas." -- Rajiv Malhotra

Sunday, August 22, 2004

fertil plega

(frangere langue pome)

ribb cavea, bilanx premere rotare.
stihtan matris halon petra.

gemynd exaurare, serere espace.

heiros cnawlec columbinus, feccan treowth.
retourner beran mappa cyrnal.

asprutan!

Monday, August 09, 2004

Submergence

Sunday, August 01, 2004

Metasphere

"In her dreams, Meta leapt off the highest desert peaks hang gliding over canyons and rivers. She coasted along the seaboard of the Côte d'Ivoire in an ultra-light. Meta flew over trees and hills, desert playas, oceans, horses, dogs, chickens, and run down rusted out cars on the run down forgotten about first nations land rations. She spun around the orb from humid forests to bone bitter cold, through torrential rains and dry dusty air.

In dreams, Meta was swallowed up by the atmosphere, the stratosphere, and the hydrosphere. In these nocturnal apparitions she was sucked up into the ionosphere where electrons zinged off into the ghostly green billowing of the aurora borealis. When she landed, her skin was covered in rust." -- Mia Debono

Tuesday, July 27, 2004

Position of Folk Category of Emotion in Estonian's Collective Consciousness

The semantic space of a language, which could also be called the
collective consciousness of the users of this language, is said to
consist of cognitive domains that concentrate knowledge, experi-
ences and meanings by subjects (Langacker 1987). Such cognitive
domain or at least an independent natural category is also made up
of emotion-related cognitive knowledge and experiences, which have
crystallised in the language as emotion lexis.

http://64.233.167.104/search?q=cache:_77ByMkemA4J:haldjas.folklore.ee/folklore/vol21/emotions.pdf+%22soov%22+definition&hl=en&ie=UTF-8

Monday, July 26, 2004

Aboriginal Dreamtime



The Australian Aborigines speak of jiva or guruwari, a seed power deposited in the earth. In the Aboriginal world view, every meaningful activity, event, or life process that occurs at a particular place leaves behind a vibrational residue in the earth, as plants leave an image of themselves as seeds. The shape of the land - its mountains, rocks, riverbeds, and waterholes - and its unseen vibrations echo the events that brought that place into creation. Everything in the natural world is a symbolic footprint of the metaphysical beings whose actions created our world. As with a seed, the potency of an earthly location is wedded to the memory of its origin. The Aborigines called this potency the "Dreaming" of a place, and this Dreaming constitutes the sacredness of the earth. Only in extraordinary states of consciousness can one be aware of, or attuned to, the inner dreaming of the earth.

- Faces of the First Day: Awakening in the Aboriginal Dreamtime by Robert Lawlor

Sunday, July 25, 2004

The Flower Songs of Hungry Coyote



"We will pass away. I, NezahualCóyotl, say, Enjoy! Do we really live on earth? Ohuaya ohuaya! Not forever on earth, only a brief time here! Even jades fracture; even gold ruptures, even quetzal plumes tear: Not forever on earth: only a brief time here! Ohuaya ohuaya!" -- The Flower Tree

"I erect my drum, I assemble my friends. Aya! Here they find recreation, I make them sing. Thus we must go over There. Remember this. Be happy. Aya! Oh my friends! Ohuaya ohuaya!" -- I Erect My Drum

Translations: John Curl

Poetic Discourse Structures of Mayan Hieroglyphic Writing



tz’ap lakam tun
   wa’wan yax sak tomaj was erected, the great stone
  it was stood up, Yax Sak Tomaj
 
tz’apiji(y) lakam tuun
   wa’wan k’an tuun(?)-il uk’ab’a’ was erected, the great stone
  it was stood up, Precious Stone was its name
 
chami tzipti’ ch’ahom
               tzipti’ nuun he died Tzipti’ the youth (?)
                 Tzipti’ the broken speaker (?)
 
uxte’ maax pujwi ajaw
   ’kak’ ti’ chan ma ajaw 3 Monkey Lord of Pujwi
  Fire-is-the-Mouth-of-the-Snake Lord of Ma
 
b’olon iplaj b’aak nab’(?) k’in
           susaj b’aak uchamali(y) many strengths bone painting (?) ceremony
                         the bones of the dead one were cut

Letters to God's Eye

"Why are YOU measuring the measure? The measure is the same. Even after Great One, the bones will be broken. I am telling YOU. Relic should believe me.

Where after religion you believe in religion and wish that to Ora. Emptiness is that what Baby God's Eye is fighting for.

Eye of God, you are measuring empty religion for the world. Your aim, not religion, is living in you.

Eye, be careful. You should remember one holy freedom and eternal conscience" -- John Stojko's translation of the Voynich manuscript

Undeciphered writing systems

The writing systems listed below have yet to be deciphered or have only been partially deciphered. In some cases the writing systems have been deciphered but the languages they were used to write remain a mystery.